主な違い:ヘブライ語とイディッシュ語はユダヤ人によって話されている2つの異なる言語です。 2つの言語の主な違いは、ヘブライ語がイスラエルに住んでいるユダヤ人の公用語であるのに対し、イディッシュ語はユダヤ人によって世界のさまざまな地域で話されている2番目に有名な言語です。

2つの言語は、イディッシュ語がヘブライ語に実際に根ざしているという事実にもかかわらず、互いにまったく異なります。 ユダヤ教で最も神聖な本であるユダヤ人の律法は、聖書のヘブライ語または古代のヘブライ語で書かれています。 それゆえに、ヘブライ語は聖なる言語と考えられ、毎日のコミュニケーションに使用するにはあまりにも純粋でした。 その上、ヘブライ語は当時の一般の人々にとって理解するのが難しすぎました。
それで、やがて、ポーランドやドイツのような国に住み、壊れたヘブライ語を理解し、地域の言語で会話するユダヤ人たちは、彼ら自身の言語イディッシュ語を開発しました。 だから、イディッシュ語は事実上ヘブライ語、ドイツ語、アラム語、そして他のいくつかの言語の組み合わせです。
イディッシュはユダヤ人にユダヤ人の文化に特有の会話をするための効率的で簡単な方法を与えるように、東ヨーロッパ中でかなり人気になりました。 それ以来、豊かな文学、演劇、音楽文化が発展してきました。 結局、第二次世界大戦に至るまで、そして第二次世界大戦中に、多くのユダヤ人たちが東ヨーロッパ中で直面した迫害のためにヨーロッパからアメリカ大陸へ逃亡した。 これは事実上イディッシュ語を大西洋上にもたらした。
イディッシュ語はいまだに世界のさまざまな地域、特にヨーロッパとアメリカのユダヤ人の小集団で話されています。 それでも、ヘブライ語と比較して、イディッシュ語ははるかに新しい言語です。 イディッシュ語は900〜1100年の間にいつか言語として認識されるようになりました。一方、ヘブライ語は聖書の時から出回っています。
イスラエル国家が創設されたとき、古くて聖なる言語としてのヘブライ語が国家の言語として選ばれました。 さらに、イディッシュ語がより一般的に話されているように、それが一般人とスラム街居住者の言語であるという確信がありました。 それゆえに、現代の誇り高いイスラエルの国は聖書の、純粋な言葉に値しました。

さらに、ヘブライ語には明確に定義された文法がありますが、イディッシュ語には明確に定義されていない文法規則に対する多くの例外が含まれています。 これは主に、イディッシュ語がさまざまな言語の集大成であり、したがって多数の規則を採用し、定義された形式を持たないことにつながるという事実によるものです。 また、ヘブライ語とイディッシュ語で単語が複数形になっている方法も異なります。 ヘブライ語で何かを複数形にするには、主に2つの方法しかありませんが、イディッシュ語には多くの方法がありますが、これも主にコンパイル要因によるものです。
2つの言語間のもう1つの違いは、複数の音節を持つ単語の発音にあります。 イディッシュ語では、最後から2番目の音節、つまり最後から2番目の音節にストレスがかかります。 一方、ストレスはヘブライ語の最後の音節にかかります。