主な違い:スペイン語では、aunとtodavíaが一般的に副詞として使用されます。 Aunには2つの形式があります。1つは 'チルダ'(AÚN)あり、もう1つは 'チルダ'なし(AUN)です。 AúnはTodavíaと似ていますが、それでも、まだ、あるいはまだ意味があります。 したがって、2つの副詞は動詞の前後に入れ替えることができます。 しかし、aunは一般的に条件を想定した状況で使用されます。

例えば -
Todavíaestásaquí?
そして
Aúnestásaquí?
同じです。 を参照してください - あなたはまだここにいますか?
同様に、「todavíapuedo viajar」という文では、「aúnpuedo viajar」のように「todavía」を簡単に「aún」に置き換えることができます。 それらは両方とも「私はまだ旅行できる」という意味です。
Aunも2つの形式で表示されます。したがって、特定の状況ではどちらが適しているかという混乱が生じます。 2つの形式は、aunとaúnです。 Aúnはアクセントがあり、aunはアクセントがない。 Aúnはtodavíaと同じように副詞として使われます。 ただし、aunは一般に接続詞として使用されます。
たとえば、
"ni aun trabajando 12 horas aldía"
Aunは、条件を仮定して状況を表す用語として使用されます。 上の例では、英語での翻訳された意味は - (たとえ私たちが1日12時間働いたとしても - ではありません)です。 この文では、aunは、たとえ1日12時間働いたとしても、その仕事はまだ終わらないという前提の概念を持った結合語として使われています。時間。 この文章では12時間の労働条件が述べられています。
AunとTodavíaの比較:
アウン | トダビア | |
形 | 2人 - aunとaún | ワン - トダビア |
定義 | Aúnはまだ、今でもそして偶数を意味するために使われています Aunは一般的に条件を仮定して状況を示すために使用されます。 | Todavíaとaúnはしばしば同義語と見なされます。 |
使用法 | おばさん Aún - 副詞 | 副詞 |